寻美智库
作品信息

作品名称:中梁·苏州宽泰铂园售楼处

Slogan:

星汉灿烂,若出其里

作品地址:江苏苏州

业主单位:中梁地产集团

申报单位:中梁控股集团

申报类型:室内设计专项-生活美学设计类

设计负责人:

联系方式:(VIP会员可查看,请先登录)

分享:

设计面积:

建成时间:2019年

作品简介:

本案是永久建筑与临时建筑的结合,我们的处理方法是既不破坏永久建筑的结构,又方便日后建筑的拆改。大堂主入口设计一面斜墙,穿插于新旧两个空间体块,使其空间形成流动,无形中引导人流动线。多元与斜交重叠,打破空间逻辑,产生有趣的灰界空间,产生单一的方正空间就此灵动起来。从而产生一种分离的状态,新旧的简约结合微妙共生。
作品展示

观沧海

星汉灿烂,若出其里

闪亮的星星,如果不在

“在雄奇壮丽的大海面前,日,月,星,汉都很少渺小,寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。设计汲取日月星辰元素,致敬星宇浩瀚的大自然,在喧闹城市里对繁杂形成一种渡化。

“The sun and moon, if out if it, shining star, if out of it.” In front of the majestic and magnificent sea, the Sun, the Moon, the Milky Way are all small. Send mayfly and heaven and earth, one of the sea millet. The design draws elements of the sun, the moon and the stars, and pays tribute to the vast nature, and in the noisy city, it forms a transition to complexity.

本案是永久建筑与临时建筑的结合,我们的处理方法是既不破坏永久建筑的结构,又方便日后建筑的拆改。大堂主入口设计了一面斜墙,穿插于新旧两个空间体块,使其空间形成流动,无形中引导人流动线。正交与斜交重叠,打破空间逻辑,产生有趣的灰界空间,使得单一的方正空间就此灵动起来。由此产生一种剥离的状态,新旧的简约结合微妙共生。

This case is a combination of permanent buildings and temporary buildings. Our method is not damage the structure of the permanent buildings, and facilitate the demolition and modification of construction in the future. The main entrance of the lobby is designed with a sloping wall that intersects the new and old space masses to make the space flow and virtually guide the flow of people. Orthogonal and oblique overlaps, break the spatial logic, and produce an interesting gray space, which makes a single Founder space etherealize. Then cause a state of separation, where the old and the new simplicity combined with subtle symbiosis.

空间肌体应纯粹而有机的生长,以比例分割、立体裁剪、工艺拓缝手法重塑表皮,而非过度装饰元素堆砌。因此我们将表皮采用为石材类、金属类、乳胶漆3种材质的简洁组合。控制成本及创新环保是设计师的责任,石材类选择天然白木纹大理石、人造岩板及仿石朗生板,造价可控又保持空间天壁地材质统一、万物归元。将建筑外立面的灰色铝板延续到幕墙内侧,使其柱梁与建筑形成有机整体,弱化空间内外界限。考虑到临时建筑内空间的封闭性,选用金属铝板材质便于日后拆卸,以波浪造型形似海浪波澜,铝板上穿孔仿佛星星点点的璀璨星辰,在银河迢迢暗度间,星海壮阔。

The space body grow on the basis of purely and organically, and reshape the skin by means of proportional division, three-dimensional cutting, and process stitching, rather than overdecorated and elements stack. Therefore, we use a simple combination of three types of materials: stone, metal and latex paint. It is the designer's responsibility to control costs and innovate and protect the environment. For the stone type, natural white wood grain marble, artificial rock slabs, and imitation stone Langsheng slabs are used to control the cost and maintain the uniformity of the materials of the roof and the earth, and return everything to the original. Extend the gray aluminum plate on the building's façade to the inside of the curtain wall, so that its column beams and the building form an organic whole, weakening the internal and external boundaries of the space. Considering the closeness of the space in the temporary building, the metal aluminum plate is selected for easy disassembly in the future, and Wave-like shapes is similar to the waves of the waves. The perforations on the aluminum plate are like the bright stars, and in the darkness of the Milky Way, the sea of stars is magnificent.

日月星辰,昔蹈沧海

The sun, the moon, the star, danced in the sea before.

大厅吊顶由4000多片玻璃拼装而成的“浩瀚星空”艺术装置,灵感来源于苏州传统缂丝工艺之美,缂丝是中国丝绸艺术品中的精华。通经回纬的丝线穿插在千姿百态的玻璃晶片中,熠熠生辉,袅袅婀娜随风悠扬,穿梭回绕。形如浩瀚星辰盘旋在银河之中,南北横穿,气势磅礴,美轮美奂。

The ceiling of the hall is the “vast sky” artistic installation and composed of more than 4,000 pieces of glass. The installation is inspired by the beauty of traditional kesi in Suzhou, which is the essence of Chinese silk art. The silk thread passing through the warp and weft is interspersed in the glass chips of various postures, shining brightly, Suona flutters in the wind, and loops around. It shaped like vast stars circling in the Milky Way, crossing from north to south, magnificent and beautiful.

洽谈区大面积的玻璃帷幕通透清朗,与水中倒映虚实相融互为对景,以情境式创造仪式感体验。大厅天窗墙体斜面处理,光线倾洒而下,视线遁入超越无穷的空间,引入静谧、浩瀚无垠的宇宙星辰。

The large-scale glass curtain in the meeting area is transparent and clear, and blending with the reflection of reality and virtuality in the water, to create a situational ritual-like experience. The skylight wall of the lobby is beveled, and the light pours down, sight entered into the space beyond infinite, and introduced the quiet and vast universe stars.

千帆驶过终入海,前厅和水吧台接待装置艺术灵感皆来源于帆船,以帆船航行的形态,寻觅远方的海无涯,将之演绎成一个艺术品,回馈星宇自然。

Thousand sails sailed into the sea, the art inspiration of the front hall and the water bar reception installation were all derived from sailboats. In the form of sailing, In the form of a sailing boat, seek the distant endless sea, and interpreting it into an artwork, giving back to universe.

设计师将建筑的俊朗向内延伸,依据功能动线转化为斜面,最后回归家的圆点。

设计师向内扩展了建筑物的美感,根据功能将曲线母线转换为坡度,最后回到了家中。

设计像诗人书信里的暗涌,纯净极简,而拾回一方地域的文化记忆,设计也是责任的认知德国作家歌德说:你要步入无限之中,须在有限中向各方走动。

设计就像诗人信件中的暗流,纯净而微不足道,而取回某一地区的文化记忆也是设计的责任感。德国作家歌德说:“要进入无限,就必须走向有限的各方。”